Governo italiano
lingua attiva: Italiano (Italia) ITA

Europarole, No-vax

19 agosto 2021

La locuzione "no-vax", assai comune nell'italiano corrente, non è presa in prestito dall'inglese, come potrebbe sembrare superficialmente. E' un falso anglismo: per riferirsi a qualcosa o qualcuno contrario alla vaccinazione, gli anglofoni usano (rispettivamente) "anti-vax/anti-vaccine, anti-vaxxer". 

In italiano, i dizionari consigliano "antivaccinista, anti-vaccinista, contrario alla vaccinazione (sost., agg.)".

Ma l'espressione "no vax" è entrata nella nostra lingua molto prima della pandemia. Diventò infatti popolare nell'estate del 2017, durante le manifestazioni di protesta contro l'obbligatorietà di dodici vaccinazioni per la frequenza scolastica.

Il COVID-19 ha riportato in auge questo pseudoanglismo, declinato anche in varie espressioni affini - ad esempio, "no (green) pass", per definire chi si oppone all'obbligo di esibire la certificazione verde in talune situazioni - tutte ugualmente assenti in inglese.

 

europarole , COVID-19
Torna all'inizio del contenuto