Europarole

La sezione Europarole analizza termini o espressioni, perlopiù in lingua inglese, utilizzati in ambito UE che vengono spesso ripresi, e talvolta travisati, dal linguaggio comune e dai media italiani.

Ogni scheda contiene una proposta di traduzione in italiano e una spiegazione basata sull'analisi delle fonti e delle diverse accezioni, oltre a un elenco delle occorrenze nelle pagine del nostro sito e nei testi di riferimento. 

da 1 a 10 - Totale: 50

Accountability

Diciamolo in italiano: rendicontabilità; obbligo/capacità di rendicontazione.

Europarole

Application

Diciamolo in italiano: richiesta, domanda (formale); modulo di richiesta o di candidatura.

Europarole

Backstop

Diciamolo in italiano: soluzione di salvaguardia – Nelle negoziazioni sulla Brexit, è il meccanismo di emergenza che consente di avere un confine non rigido tra l'Irlanda del Nord – che fa parte del Regno Unito – e la Repubblica dell'Irlanda una volta formalizzata la separazione del Regno Unito dal resto dell'Unione Europea.

Europarole , Brexit

Board

Diciamolo in italiano: consiglio di amministrazione. Gruppo ristretto di persone che ha la responsabilità di gestire un ente, un'azienda.

Europarole

Brexit

Diciamolo in italiano: Brexit. L'anglismo Brexit indica l'uscita del Regno Unito dall'Unione Europea, scelta dai cittadini britannici con il referendum del 23 giugno 2016 e messa in atto tramite l'attivazione dell'articolo 50 del Trattato dell'Unione Europea.

Europarole , Brexit

Cashback

Diciamolo in italiano: rimborso premio, meccanismo di rimborso. Espressione inglese, composta dalle parole ‘cash', che significa 'denaro contante', e 'back' che significa 'indietro'.

EuroParole

Climate justice

Diciamolo in italiano: giustizia climatica.

Europarole

Contact tracing

Diciamolo in italiano: tracciamento dei contatti - Azione di sanità pubblica diretta a prevenire e contenere la diffusione di malattie infettive, attraverso l'identificazione e la gestione dei contatti segnalati da persone contagiate.

EuroParole

Coronavirus response team

Diciamolo in italiano: "team" di risposta al coronavirus; squadra per il contrasto al coronavirus; gruppo di coordinamento contro il coronavirus.

EuroParole

Co-working

Diciamolo in italiano: colavoro o lavoro in condivisione. Forma di lavoro che prevede la condivisione di un medesimo spazio lavorativo e/o di alcuni servizi tra professionisti.

EuroParole

Torna all'inizio del contenuto